about

世界中どこにもないギター。
個性が未来につながる。
こだわりの1本を持つ、幸せ。

「Caramel’s Guitar Kitchen(キャラメルズ・ギター・キッチン)」は福岡県在住のクラフトマン片田氏による Made in JAPAN オリジナル・ハンドメイドギターブランドです。人の目を惹くPOPでCOOLで個性的なデザイン、50年代〜60年代を模倣したニトロセルロースラッカーで独自の塗装法によって仕上げられたボディ、TV-Jonesが搭載された至高のピックアップ、1つ1つ職人の手作りによって細部に渡りこだわり抜いた素材とデザイン。またウォーミーでありながらシャープという繊細なサウンドは他に類を見ない。世界中どこにもなかったデザインをぜひご覧ください。

【価値の理由】
・1つ1つ職人が丁寧に仕上げたハンドメイド。
・塗装の中でも特に手間暇のかかるニトロセルロースラッカー塗装。
・塗装は経年劣化が味となり、あなただけのギターになる。
・クラフトマン独自のチェッカードステッチ塗装で目を惹くデザイン性。
・ビンテージサウンドを追求したTV-JONES製ピックアップを搭載(V1,V2,SicilyBlack)。
・GOTOHのペグ、Graph Tech社の人工象牙TUSQナットなど細部にもこだわりのパーツを使用。
・Push-pull-potにより電気系統にもこだわり多様なサウンドを実現。

※1つ1つクラフトマンの手作業による塗装・研磨を行なっていますので、多少の色ムラや個体差などが有る場合がございます。

Caramel's Guitar Kitchen is a made in Japan original handmade guitar brand by a craftsman living in Fukuoka. It has an eye-catching unique design, a body finished  with nitrocellulose lacquer that imitates the 1950s and 1960s, and TV-Jones pickups. The materials and designs are all chosen by a single  craftsman and carefully incorporated  in every detail.  Both the warmth and sharpness of tone is unparalleled.  It’s  somehow nostalgic, but it’s totally original.  

-Handmade one by one and carefully finished by the luthier. 

-Nitrocellulose lacquer coating. It is carefully finished over time.

-The nitrocellulose paint lends itself to creating it’s own natural patina, not the fake “relicing” of so many mass produced guitars. Your guitar will develop its own honest weathering over time.

-The original checkered stitch painting creates an eye-catching design.

-Equipped with TV-Jones pickups that capture that vintage sound.

-Uses Gotoh tuners and Graph Tech’s artificial ivory TUSQ nuts.

-Push-pull-pots allow a variety of sounds by coil tapping.  


元ラーメン屋からギター職人に。
持ったときに「気持ちがグッとあがるもの」を作りたい!
Made in Japanを世界へ


片田タケシ 1964年佐賀県生まれ

1981年、17歳の頃、アクションスターを目指し上京。パン屋、立ち食い蕎麦屋、お好み焼き屋でアルバイトをしながら俳優を目指したがうまくいかず、プロミュージシャンになろうと方向転換。

まずはギターを買おうと訪れた御茶ノ水の楽器屋街でギターの造形美、奥深さとロマンに感動。そこでギターパーツを初めて見たとき「ギターは自分で作れるものだ」と知って衝撃を受け、翌日の朝なけなしの金を持ってパーツを買いに行った。ギターコードを覚えるより先にギターの作り方を覚える。

その後、バンド活動に明け暮れ一度はデビューにこぎつけるが全く売れずバンドはすぐに解散。ホテルのキッチン、ピザ屋、そして高円寺でも評判の醤油ラーメン屋に勤めることになる。その後もBARを立ち上げたり、一度結婚もしたがいずれも長続きせず、単身、故郷に戻った。気がつけば48歳だった。

飲食店の支店長の話もあった、海外進出の話もあったが、これもうまくいかなかった。今ではコンビニのスイーツを作る工場でアルバイトをしている。

それでもかつて御茶ノ水で受けた衝撃は忘れられず、20代からずっと途切れることなくギターは作り続けていた。

「世界中どこにもないギターを作りたい」この想いだけはブレないまま持ち続けた。決して器用な生き方はしてこれなかった男だが、ギターへのこだわりは十分すぎるほど尽くされている。

拠点を福岡県に移し、1つ1つのギターを愛情をもって独自の塗装で丁寧に仕上げてゆく。ギターを作ることがとにかく楽しい、作ったギターを弾いてもらいたい。2020年、56歳になって初めて販売を決意、本格的にギター職人への道を歩き始めた。


A pride of made in Japan. The feelings of the design.

Takeshi Katada

In 1981, at the age of 17, Takeshi went to Tokyo to be an action star. He aimed to be an actor while working several jobs. He worked part-time in a bakery, served soba in a restaurant , and worked at an okonomiyaki shop, However, he changed direction, and decided to become a professional musician. He was taken by the beauty and romance of the guitar. While shopping for a guitar in Ochanomizu, he looked at a guitar for sale and said to himself, “I can make that myself!” With the last of his money, he bought the individual parts the next day and assembled them. He learned how to make guitars before even learning how to play one.

After developing some skill on the guitar, he formed a band. They got their first gig, but the band dissolved immediately afterwards. He went back to mundane work at a soy sauce ramen shop and pizzeria in a hotel in Koenji. Later, he opened a bar and got married, but neither lasted long, and at 48, he came back to his hometown alone.

An opportunity to run an overseas restaurant didn’t pan out, so he worked part-time in a factory to make sweets for a convenience store. Still the shock he received in Ochanomizu was unforgettable, and he never stopped making guitars for the next 2 generations. He continued having only this thought; he wanted to make a guitar which could be found nowhere else in the world. So he continued to refine his skills as a guitar maker and moved his base of operations to Fukuoka where he now finishes one guitar at a time from his original designs with love and care. At the age of 56 he began selling his instruments full-time and has been a professional luthier since 2020. 

————————————————————-

かつて20代だった私が
強烈なインパクトのある
このギターに魅せられ、
売ってくださいと頼んで断られてから
15年の歳月が経ちました。

片田さんと再会し、
ようやく手にしたギター。
それまで誰にも販売してなかったそのギターを
地元福岡に戻ってから販売しようと決意した片田さん。
実際に手にすると細部にわたってこだわりがあり、
サウンドも優れていて実用性もあり、
そして、なによりやっぱりカッコよかった。

このギターを多くの人に弾いてもらいたい。
ギター職人になってギターを作り続けたい。
そんな片田さんの想いへの
お手伝いをすることにしました。

Caramelは片田さんの好きな言葉。
Kitchenは片田さんがラーメン屋に長く携わっていたから。

使い込むにつれ塗装の個性が出て楽しめる。
見た人からは「なにそのギター?」と珍しさに声をかけてくるでしょう。

Caramel’s Guitar Kitchenが
あなたの「個性」と「味」になりますように。

株式会社エランツミュージック 代表 根本

Fifteen years have passed since I was once in my twenties, fascinated by this guitar with its powerful impact, and asked him to sell it to me and he refused. After meeting Katada again, I finally got my hands on this guitar. After returning to his hometown in Fukuoka, Mr. Katada decided to sell the guitar, which he had never sold to anyone before. When I actually held it in his hands, I was impressed by the attention to detail, the excellent sound, the practicality, and above all, the coolness. He want many people to play this guitar. He want to become a guitar craftsman and keep making guitars. Caramel” is Katada’s favorite word, and “Kitchen” comes from his long experience working in a noodle shop.

The paint job takes on a unique look as it is used. When people see it, they ask, “What’s that guitar? I hope that Caramel’s Guitar Kitchen will become your “personality” and “taste”. Nemoto

Representative of Ellans Music Co., Ltd.

問い合わせ:株式会社エランツ・ミュージック
mail:info@ellansmusic.co.jp

意匠登録:登録第1649706号
Certificate of design registration
Registration number:1649706